strongs_greek's Dictionary Number: [ἐν]
1722
1 Original Word: 1722
2 Word Origin: ἐν
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: en
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: en
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ἐν]
1
1 Original Word: ΕΝ
2 Word Origin: ΕΝ
3 Transliterated Word: EN
4 TDNT/TWOT Entry:
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition:
8 Definition:
9 English: IN
0 Usage:
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ἐν]
1722
1 Original Word: ἐν
2 Word Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
3 Transliterated Word: en
4 TDNT/TWOT Entry: 2:537,233
5 Phonetic Spelling: en
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between [1519]1519 and [1537);]1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, × altogether, among, × as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), × mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, × outwardly, one, × quickly, × shortly, (speedi-)ly, × that, × there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
8 Definition:
- in, by, with etc.
9 English: about, after, against, + almost, X alt..
0 Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for(...sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, open(-ly), X outwardly, one, X quickly, X shortly, speedily, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
Psalms 90:1 Ὁ κατοικῶν ἐν βοηθείᾳ τοῦ ὑψίστου ἐν σκέπῃ τοῦ θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ αὐλισθήσεται
HO katoikon en boetheiai tou hypsistou en skepei tou theou tou ouranou aulisthesetaiPsalms 90 1 Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? κατοικῶν
katoikon inhabit-n/katoiko-n/n-katoiko/inhabit/ΚΑΤΟΙΚῶΝ/ inhabit-katoikon/habiter-katoikon/katoiko-katoikon/katoikon-katoiko/inhabit/habiter/loger/résider/vivre/demeurer/loĝi/residir/vivir/habitar/wonen/mieszkać/zamieszkiwać/ΚΑΤΟΙΚῶΝ/ΚΑΤΟΙΚωΝ/ ? ἐν
EN IN ? βοηθείᾳ
boetheia help/help/ΒΟΉΘΕΙΑ/ help-a/boethei-a/a-boethei/help/ΒΟΉΘΕΙΑ/ΒΟΗΘΕΙΑ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ὑψίστου
hypsistou highest-y/Most High-y/hypsisto-y/y-hypsisto/highest/Most High/ὙΨΊΣΤΟΥ/ Most High-hypsistou/Très-Haut-hypsistou/hypsisto-hypsistou/hypsistou-hypsisto/Most High/Très-Haut/Höchster/עליון/אייבערשטער/Plejaltulo/Altíssim/Altissimus/Korkein/highest/ὙΨΊΣΤΟΥ/ΥΨΙΣΤΟΥ/ ? ἐν
EN IN ? σκέπῃ
skepei adze-ei/cover-ei/skep-ei/ei-skep/adze/cover/shade/cover/covered/shelter/thinker/sceptic/sceptical/rationale/protection/thoughtful/skepticism/forethought/considering/contemplative/ΣΚΈΠῌ/ cover-skepei/shelter-skepei/skep-skepei/skepei-skep/cover/shelter/shade/protection/abri/Schutz/cover/couvrir/acoperi/Dach/contemplative/thoughtful/pensif/sceptique/adze/forethought/ΣΚΈΠῌ/ΣΚΕΠΗ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? θεοῦ
theou god-y/God-y/theo-y/y-theo/god/God/deity/Ceuta/deify/Derek/theurgy/divinity/deifying/Theodore/Theodora/Theobald/Epiphany/enormous/theodicy/theology/ΘΕΟῦ/ god-theou/dieu-theou/theo-theou/theou-theo/god/dieu/Gott/dios/dio/bóg/jumala/deity/divinity/divinité/divinidad/bóstwo/God/Dieu/Gott/Dio/ΘΕΟῦ/ΘΕΟυ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? οὐρανοῦ
ouranou tail-nou/oura-nou//tail/ΟὐΡΑΝΟῦ/ sky-y/Uranus-y/ourano-y/y-ourano/sky/Uranus/Uranus/skyscraper/ΟὐΡΑΝΟῦ/ΟυΡΑΝΟυ/ ? αὐλισθήσεται
aulisthesetai courtly-sthesetai/courtier-sthesetai/auli-sthesetai/sthesetai-auli/courtly/courtier/ΑὐΛΙΣΘΉΣΕΤΑΙ/ immatérialisme-esetai/aulis-esetai/esetai-aulis/immatérialisme/ΑὐΛΙΣΘΉΣΕΤΑΙ/ΑυΛΙΣΘΗΣΕΤΑΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame